• รับแปลเอกสารด้านธุรกิจ
  • รับแปลเอกสารคู่มือ
  • รับแปลเอกสารราชการ
  • รับแปลเว็บไซต์ไทย-อังกฤษ
  • รับแปลงานด่วน
  • รับแปลเอกสารด้านการเงิน เศรษฐศาสตร์

บริการ ของเรา

Criticism

กรุณาส่งงานที่ต้องการแปลมาที่ translationfind@gmail.com 

สอบถามโทร 087-8314-785  ทาง Line ได้ที่ไอดี 0878314785

 


 

Send the documents for translation to translationfind@gmail.comFor inquiries call 087-8314-785. Contact through LINE ID at 0878314785.

รับแปลสัญญาเช่า ประเมินราคาทันที งานเร็ว

รับแปลสัญญาเช่า ประเมินราคาทันที งานเร็ว

รับแปลสัญญาเช่า แปลสัญญาเช่าด่วน 24 ชั่วโมง

สัญญาเช่า (Lease Agreement) เป็นสัญญาที่ผู้เป็นเจ้าของอนุญาตให้ผู้เช่าใช้สินทรัพย์ โดยทั่วไป สัญญาเช่านั้น เป็นเอกสารทางกฎหมาย และบังคับใช้กับทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องภายใต้เงื่อนไขที่ระบุไว้ในสัญญา นอกจากนั้นทรัพย์สินที่เกี่ยวข้องในสัญญาเช่าสามารถแบ่งออกเป็น สินทรัพย์ที่จับต้องไม่ได้และสินทรัพย์ที่จับต้องได้  สินทรัพย์ที่จับต้องไม่ได้ เช่น คลื่นความถี่วิทยุ, โปรแกรมคอมพิวเตอร์ และอื่นๆในส่วนของทรัพย์สินที่จับต้องได้ เช่น ที่ดิน, ร้านค้าและ อื่นๆ สัญญาเช่ามีทั้งแบบที่สามารถบอกเลิกได้และไม่ได้ หากบอกเลิกก่อนกำหนดจะต้องเสียค่าปรับ นอกจากนั้นสัญญาเช่ายังสามารถแบ่งออกเป็น 2 ประเภทใหญ่ๆ ดังนี้ สัญญาเช่าการเงิน (Finance Lease) และ สัญญาเช่าดำเนินงาน (Operating Lease) สัญญาเช่าทั้งสองประเภทนี้มีการดำเนินการทางกฎหมายที่แตกต่างกัน


Translation of Lease Agreements to Thai and English
Lease Agreements are agreements in which the owner permits a lessee to use the asset. The agreement is a legal document, and applies to all relevant agents stated within the contract. Assets related to the Lease Agreement can also be differentiated into non-tangible and tangible assets. Non-tangible assets are radio frequency, computer programmes etc. Tangible assets are land, shops etc. There are two types of lease agreements; one that permits termination and one that does not. In the latter case, if it was terminated prior to the agreed date, a penalty fee must be paid. Lease agreements can also be divided into two main categories, Finance and Operating Leases. These two types of lease involve different legal procedures.


ทำไมต้องแปลเอกสารสัญญา-กฎหมายกับเรา?

สำนักงานแปลไอเดียล พาร์ทเนอร์ กรุ๊ป พร้อมให้บริการแปลสัญญา ทั้งแปลจากภาษาไทยเป็นอังกฤษ และแบบภาษาอังกฤษเป็นไทย โดยนักแปลที่สำเร็จการศึกษาด้านนิติศาสตร์ มีผลการสอบTOEIC มากกว่า 850 คะแนนขึ้นไป เป็นนักแปลมืออาชีพที่มีความเชี่ยวชาญในสัญญาในแบบต่างๆ 


หากสนใจสั่งแปลสัญญากับเราต้องทำอย่างไร?

สามารถสอบถามการให้บริการเพิ่มเติมและข้อมูลต่างๆได้ที่ สำนักงานแปลไอเดียล พาร์ทเนอร์ กรุ๊ป โทร.087-83174785Line ID: 0878314785 อีเมล  This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

 

 


นโยบายและการรับประกัน

นโยบายของเรา

การแปลเอกสารกฎหมายและสัญญา ไม่ใช่ว่านักแปลทุกคนจะทำได้ เพราะต้องแปลให้ถูกต้องตามต้นฉบับ จะผิดเพี้ยนไม่ได้ ดังนั้น นักแปลที่เราคัดเลือกมาจะต้องเก่งทั้งด้านกฎหมายและเรื่องภาษา ด้วยเหตุผลดังกล่าว งานทุกชิ้นที่เราให้บริการแปล จะต้องแปลจากนักแปลที่สำเร็จการศึกษาด้านนิติศาสตร์และมีผลการสอบ TOIEC ไม่ต่ำกว่า 850 คะแนน

เราใส่ใจในการแปลเอกสารทุกเรื่อง นักแปลที่แปลให้เราไม่ว่าจะเป็นงานด้านไหนๆ จะต้องไม่ใช้เครื่องมือช่วยแปลเป็นอันขาด ลูกค้าจึงมั่นใจได้ว่าจะได้รับการแปลจากนักแปลอาชีพจริงๆ 100%

การรับประกัน

งานที่เราส่งให้ลูกค้าไปแล้วนั้น หากพบว่างานแปลที่ได้รับยังไม่ดีพอ ลูกค้ายังไม่พอใจ อย่าได้ลังเลที่จะแจ้งเราให้ตรวจสอบและแก้ไข ทีมตรวจสอบของเราจะตรวจสอบผลงานชิ้นนั้นๆ และให้นักแปลท่านเดิมเป็นผู้ดำเนินการ ภายในเวลาอันรวดเร็ว

แต่หากพบว่านักแปลท่านเดิมไม่สะดวกที่จะแก้ไขด้วยเหตุผลใดๆ ก็ตาม เราะจะเปลี่ยนนักแปลใหม่ เพื่อส่งมอบงานให้ลูกค้าได้ทันเวลา

และเมื่อพบว่าท้ายที่สุด ลูกค้ายังไม่พอใจ เรารับประกันความพึงพอใจสูงสุดด้วยการคืนเงินให้ 100%

หมายเหตุ: ระยะเวลาในการรับประกันจะต้องอยู่ในเงื่อนไขที่แจ้งไว้ในใบเสนอราคา ดังนั้น กรุณาตรวจสอบงานโดยทันทีที่ได้รับ และรีบแจ้งให้ทางเราทราบโดยด่วนเพื่อดำเนินการแก้ไขต่อไป

Some of Our Customers

21481510

67121713

2120191816

 


 

ตัวอย่างผลงานบางส่วนของเรา (Samples)

สัญญาว่าจ้างรักษาความปลอดภัย ห้างหุ้นส่วนจำกัด เชียงใหม่ โคฟเวอร์ เซฟ

(Thai - English) 

-------------------------------------------

商业服务管理与发展合同 (สัญญาไทยเป็นจีน)

-------------------------------------------

JOINT VENTURE AGREEMENT (สัญญากิจการร่วมค้า) 
Work Obtaining Letter
Appointment Letter of Coordinator 
Cash Collection to JOINT VENTURE LETTER

(Thai-English Translation) 

-------------------------------------------

Memorandum of Mutual Agreement (Thai-English) from K.S.P. GROUP CO., LTD.

-------------------------------------------

Employment Agreement (Thai-English)

-------------------------------------------

Agreement to Sell the Land and Deposit (Thai-English)

-------------------------------------------

Lease Agreement (English -Thai)
-------------------------------------------
สัญญาจ้างทำของ (Thai - English) from Fluid-Bag (Asia) Ltd.
-------------------------------------------
Employment Contract (English -Thai) 
-------------------------------------------
Hire of Work Contract (English -Thai)
-------------------------------------------
SALE AND PURCHASE AGREEMENT (Thai - English) 
-------------------------------------------
สัญญาว่าจ้างรถบัสรับ - ส่งพนักงาน (Thai - English) 
-------------------------------------------

Etc.